Discurso pronunciado por el presidente Joe Biden sobre el estado de la Unión

Esta traducción se proporciona como una cortesía y únicamente debe considerarse fidedigna la fuente original en inglés.

Capitolio de los Estados Unidos
Washington D. C.

[Fragmentos relativos a política exterior]

21:08 horas (hora de Washington D. C.)

EL PRESIDENTE: Señora presidenta de la Cámara de Representantes, señora vicepresidenta, nuestra primera dama y el segundo caballero. Miembros del Congreso y del Gabinete. Jueces del Tribunal Supremo. Mis compatriotas estadounidenses. El año pasado COVID-19 nos mantuvo separados. Este año finalmente estamos juntos de nuevo.

Esta noche (aplausos), esta noche, nos reunimos como demócratas, republicanos e independientes. Pero sobre todo como estadounidenses. Con un deber de unos para con otros, para con Estados Unidos, para con el pueblo estadounidense, para con la Constitución. Y con la inquebrantable determinación de que la libertad siempre triunfará sobre la tiranía.

Seis (aplausos), gracias. Hace seis días, Vladimir Putin de Rusia, trató de sacudir los cimientos del mundo libre pensando que podría hacer que se doblegara a sus amenazantes maneras. Pero calculó mal. Pensó que podía entrar en Ucrania y que el mundo se rendiría. En cambio, se encontró con un muro de fuerza que nunca anticipó o imaginó. Se encontró con el pueblo ucraniano. (Aplausos).

Desde el presidente Zelenski hasta cada ucraniano, su arrojo, su valor, su determinación, inspiran literalmente al mundo. Grupos de ciudadanos bloqueando los tanques con sus cuerpos. Todos, desde estudiantes hasta jubilados, pasando por maestros, se han convertido en soldados que defienden su patria.

En esta lucha, como dijo el presidente Zelenski en su discurso ante el Parlamento Europeo, “la luz vencerá a la oscuridad”.

La embajadora de Ucrania en Estados Unidos está aquí esta noche, sentada con la primera dama. Que cada uno, levántense si pueden, de los presentes esta noche en esta Cámara enviemos una señal inequívoca al mundo y a Ucrania. (Aplausos). Gracias, gracias, gracias, gracias. (Aplausos).

Es brillante, es fuerte y está decidida. (Aplausos).

Sí, nosotros, los Estados Unidos de América, estamos con el pueblo ucraniano.

A lo largo de nuestra historia hemos aprendido esta lección, cuando los dictadores no pagan un precio por su agresión, causan más caos. Siguen avanzando. Y los costes y las amenazas para Estados Unidos y el mundo siguen aumentando.

Por eso se creó la alianza de la OTAN para asegurar la paz y la estabilidad en Europa después de la Segunda Guerra Mundial.

Estados Unidos es miembro junto con otras 29 naciones. E importa. La diplomacia estadounidense importa. La determinación estadounidense importa.

El último ataque de Putin a Ucrania fue premeditado y totalmente no provocado. Rechazó repetidos, repetidos esfuerzos diplomáticos.

Pensó que Occidente y la OTAN no responderían. Y pensó que podría dividirnos en el país, en esta cámara, en este país. Pensó que también podía dividirnos en Europa.

Pero Putin se equivocó. Estamos preparados. Estamos unidos y esto es lo que hicimos. Permanecimos unidos.

Nos preparamos extensa y cuidadosamente. Pasamos meses construyendo una coalición con otras naciones amantes de la libertad, desde Europa y las Américas hasta Asia y África, para confrontar a Putin.

Como muchos de ustedes, pasé incontables horas unificando a nuestros aliados europeos.

Compartimos con el mundo por adelantado lo que sabíamos que Putin estaba planeando y precisamente cómo intentaría falsificar y justificar su agresión.

Contrarrestamos las mentiras de Rusia con la verdad. Y ahora, ahora que ha actuado, el mundo libre le pide cuentas. Junto con veintisiete miembros de la Unión Europea, entre ellos Francia, Alemania e Italia, así como países como el Reino Unido, Canadá, Japón, Corea, Australia, Nueva Zelanda y muchos otros, incluso Suiza, se está infligiendo dolor a Rusia y apoyando al pueblo de Ucrania.

Putin está ahora más aislado del mundo que nunca.

Junto (aplausos). Junto (aplausos). Junto con nuestros aliados, estamos aplicando ahora mismo potentes sanciones económicas. Estamos aislando a los mayores bancos rusos del sistema financiero internacional. Estamos impidiendo al banco central de Rusia que defienda el rublo ruso quitándole el valor al “fondo de guerra” de 630.000 millones de dólares de Putin. Estamos asfixiando el acceso de Rusia a la tecnología lo que minará su fuerza económica y debilitará su ejército en los próximos años.

Esta noche les digo a los oligarcas rusos y a los líderes corruptos que han estafado miles de millones de dólares con este régimen violento: No más. (Aplausos).

Los Estados Unidos, y lo afirmo. (Aplausos). El Departamento de Justicia de Estados Unidos está reuniendo un grupo de trabajo dedicado a perseguir los delitos de los oligarcas rusos.

Nos estamos uniendo a nuestros aliados europeos para encontrar y confiscar sus yates, sus apartamentos de lujo y sus aviones privados. (Aplausos). Vamos a por sus ganancias mal habidas.

Esta noche anuncio que nos uniremos a nuestros aliados para cerrar el espacio aéreo estadounidense a todos los vuelos rusos, aislando aún más a Rusia y añadiendo una presión adicional a su economía. (Aplausos).

No tiene ni idea de lo que viene.

El rublo ha perdido el 30 % de su valor. El mercado de valores ruso ha perdido el 40 % de su valor y las operaciones siguen suspendidas.

La economía rusa se tambalea y la culpa solamente es de Putin.

Junto con nuestros aliados, estamos prestando apoyo a los ucranianos en su lucha por la libertad. Asistencia militar. Asistencia económica. Asistencia humanitaria. Estamos dando más de mil millones de dólares en asistencia directa a Ucrania. Y seguiremos asistiendo al pueblo ucraniano mientras defienden su país y ayudando a aliviar su sufrimiento. (Aplausos).

Pero permítanme ser claro, nuestras fuerzas no están participando ni entrarán en conflicto con las fuerzas rusas en Ucrania. Nuestras fuerzas no van a Europa para luchar en Ucrania, sino para defender a nuestros aliados de la OTAN, en caso de que Putin decida seguir avanzando hacia el oeste.

Para ello hemos movilizado fuerzas terrestres estadounidenses, escuadrones aéreos y desplegado buques para proteger a los países de la OTAN, entre ellos Polonia, Rumanía, Letonia, Lituania y Estonia.

Como he dejado muy claro, Estados Unidos y nuestros aliados defenderán cada pulgada de territorio de la OTAN con toda la fuerza de nuestro poder colectivo. Cada pulgada. (Aplausos).

Y seguimos teniendo los ojos bien abiertos. Los ucranianos están contraatacando con puro coraje. Pero los próximos días, semanas, meses, serán duros para ellos.

Putin ha desatado la violencia y el caos. Pero, aunque puede que obtenga resultados en el campo de batalla, pagará un precio muy alto a largo plazo.

Y el orgulloso pueblo ucraniano, un orgulloso, orgulloso pueblo, listo para luchar con todo su peso, con cada onza de energía que tenga, que ha conocido 30 años de independencia, ha demostrado repetidamente que no tolerará a nadie que intente hacer retroceder a su país.

A todos los estadounidenses, les seré sincero, como siempre he prometido, lo seré. Un dictador ruso, invadiendo un país extranjero, es un costo para el mundo. Y estoy tomando medidas enérgicas para asegurarme de que el efecto de nuestras sanciones se dirija a la economía de Rusia. Y que utilicemos todas las herramientas a nuestra disposición para proteger a las empresas y los consumidores estadounidenses.

Esta noche puedo anunciar que Estados Unidos ha trabajado con otros 30 países para liberar 60 millones de barriles de petróleo de las reservas de todo el mundo. Estados Unidos (aplausos) liderará ese esfuerzo, liberando 30 millones de barriles de nuestra propia Reserva Estratégica de Petróleo. Y estamos dispuestos a hacer más si es necesario, unidos con nuestros aliados.

Estas medidas ayudarán a reducir los precios de la gasolina aquí en el país. Y sé que las noticias sobre lo que está ocurriendo pueden parecer alarmantes. Pero quiero que sepan que vamos a estar bien. Vamos a estar bien.

Cuando se escriba la historia de esta época, la guerra de Putin contra Ucrania habrá dejado a Rusia más débil y al resto del mundo más fuerte. (Aplausos).

Aunque no debería (aplausos), y aunque no debería haber hecho, haber hecho falta algo tan terrible para que la gente de todo el mundo viera lo que está en juego, ahora todo el mundo lo ve claramente.

Vemos la unidad entre los líderes de las naciones y una Europa más unificada, un Occidente más unificado.

Vemos la unidad entre las personas que se están reuniendo en las ciudades en grandes multitudes en todo el mundo, incluso en Rusia, para demostrar su apoyo al pueblo de Ucrania.

En la batalla entre la democracia y la autocracia, las democracias se están poniendo a la altura del momento, y el mundo está eligiendo claramente el lado de la paz y la seguridad.

Esta es una prueba real. Va a llevar tiempo. Así que sigamos inspirándonos en la férrea voluntad del pueblo ucraniano.

A nuestros compatriotas estadounidenses de origen ucraniano que han forjado un profundo vínculo que une a nuestros dos países, estamos con ustedes. Estamos con ustedes.

Putin puede rodear Kiev con tanques, pero nunca se ganará los corazones y las almas del pueblo ucraniano. Nunca extinguirá su amor por la libertad. Nunca debilitará la determinación del mundo libre. (Aplausos).

*         *         *         *

Vamos a hablar ahora de una década de infraestructuras. (Aplausos).

Y miren, va a transformar a Estados Unidos y nos va a poner en la senda de la victoria en la competencia económica del siglo XXI a la que nos enfrentamos con el resto del mundo, especialmente con China.

Como le he dicho a Xi Jinping, nunca es una buena apuesta ir contra el pueblo estadounidense.

*         *         *         *

… Seguiremos vacunando al mundo. Hemos enviado 475 millones de dosis de vacunas a 112 países, más que cualquier otra nación. (Aplausos). Y no nos detendremos.

*         *         *         *

Amigos, si queremos avanzar en la libertad y la justicia, tenemos que asegurar nuestra frontera y arreglar el sistema de inmigración. (Aplausos).

MIEMBROS DEL PÚBLICO: ¡Construyan el muro! ¡Construyan el muro! ¡Construyan el muro!

EL PRESIDENTE: Como pueden adivinar, creo que podemos hacer ambas cosas. En nuestra frontera, hemos instalado nueva tecnología, como escáneres de última generación, para detectar mejor el contrabando de drogas.

Hemos establecido patrullas conjuntas con México y Guatemala para atrapar a más tratantes de personas.

Estamos estableciendo jueces de inmigración especializados en mucho mayor número para que las familias que huyen de la persecución y la violencia puedan ver sus casos resueltos con mayor celeridad (aplausos) y aquellos que no estén aquí legítimamente puedan ser retornados.

Estamos examinando… estamos consiguiendo compromisos y apoyando a nuestros socios en América del Sur y Central para que acojan a más refugiados y aseguren sus propias fronteras.

Podemos hacer todo esto mientras mantenemos encendida la antorcha de la libertad que ha traído a generaciones de inmigrantes a esta tierra: mis antepasados y muchos de los suyos.

Proporcionar un camino hacia la ciudadanía para los “soñadores” (dreamers) (aplausos), aquellos con estatus temporal, los trabajadores agrícolas y los trabajadores esenciales. Revisar nuestras leyes para que las empresas tengan los trabajadores que necesitan y las familias no esperen décadas para reunirse.

Hacer esto no solo es lo correcto, es lo económicamente inteligente. Por eso la reforma de la inmigración cuenta con el apoyo de todos, desde los sindicatos hasta los líderes religiosos y la Cámara de Comercio de Estados Unidos. (Aplausos). Hagámoslo de una vez por todas. (Aplausos).

*         *         *         *

Mis compatriotas estadounidenses (aplausos), esta noche nos hemos reunido en un espacio sagrado: la ciudadela de nuestra democracia. En este Capitolio, generación tras generación de estadounidenses han debatido grandes cuestiones en medio de grandes luchas, y han hecho grandes cosas.

Hemos luchado por la libertad, ampliado la libertad, derrotado el totalitarismo y el terror. Y hemos construido la nación más fuerte, más libre y más próspera que el mundo haya conocido jamás.

Ahora es el momento. Nuestro momento de responsabilidad. Nuestra prueba de determinación y conciencia, de la propia historia. Es en este momento cuando se forma nuestro carácter en esta generación. Se encuentra nuestro propósito. Se forja nuestro futuro.

Conozco bien esta nación. Superaremos la prueba para proteger la libertad, para ampliar la equidad y las oportunidades. Y salvaremos la democracia.

A pesar de lo duros que han sido estos tiempos, hoy soy más optimista sobre Estados Unidos de lo que he sido en toda mi vida. Porque veo el futuro que está a nuestro alcance. Porque sé que simplemente no hay nada por encima de nuestra capacidad.

Somos la única nación de la Tierra que siempre ha convertido cada crisis a la que nos hemos enfrentado en una oportunidad. La única nación que puede definirse con una sola palabra: posibilidades.

Así que en esta noche, en nuestro 245 º año como nación, he venido a informar sobre el estado de la Unión. Y mi informe es el siguiente: el estado de la Unión es fuerte, porque ustedes, el pueblo estadounidense, son fuertes. (Aplausos).

Somos más fuertes hoy (aplausos), somos más fuertes hoy que hace un año. Y seremos más fuertes dentro de un año de lo que somos hoy.

Ahora es nuestro momento de afrontar y superar los retos de nuestro tiempo. Y lo haremos, como un solo pueblo. Un Estados Unidos. Los Estados Unidos de América. (Aplausos).

Que Dios los bendiga a todos. (Aplausos). Y que Dios proteja a nuestras tropas. Gracias. (Aplausos).